Die Multiplikatorenveranstaltung am Shakespeare Birthplace Trust fand im Shakespeare Centre in Stratford-upon-Avon am 5. April 20019 statt. Teilnehmende aus dem Vereinigten Königreich und anderen EU Ländern kamen zusammen, um sich mit CultureShake Projektmethoden und -aktivitäten vertraut zu machen und diese zu diskutieren. Es war besonders beeindruckend zu sehen, welch großes Interesse Lehrkräfte aus dem Vereinigten Königreich daran hatten, Literaturvermittlung inklusiver und damit für mehrsprachige Schülerinnen und Schüler im Klassenzimmer zugänglicher zu machen.
Wir fingen den Tag damit an die grundlegenden Absichten, Ziele und Methodologien des CultureShake Projekts mit den Teilnehmenden zu teilen bevor diskutiert wurde, wie sich Shakespeare im Sprachunterricht genähert werden kann. Die Teilnehmenden nahmen die Gelegenheit gerne wahr, sich über ihre Erfahrungen auszutauschen und einige Übungen auszuprobieren, die sich mit der Identifizierung von emotionalen Kern- und Schlüsselszenen des Stücks befassen.
Da unsere CultureShake Schülerinnen und Schüler auch gelernt hatten, wie die Materialien im Archiv genutzt werde können, um informiert an dem Online Wörterbuch und den Peer Unterrichtsmaterialien zu arbeiten, hatten auch die Teilnehmenden der Multiplikatorenveranstaltung die Möglichkeit die Möglichkeit die Materialien von unseren Archiven zu inspizieren. Diese Materialien können im Unterricht für die beiden zentralen Shakespeare Stücke im Projekt genutzt werden, um Shakespeare im Lichte der Aufführungspraxis durch die Jahrhunderte hinweg zu illustrieren und die vielen möglichen Interpretationen der Charaktere durch Kostüme zu veranschaulichen.
Nach der Mittagspause wurde auf die CultureShake Produkte detailliert eingegangen, insbesondere auf das Online Wörterbuch und die Peer Unterrichtsmaterialien, welche von den CultureShake Schülerinnen und Schüler erstellt worden waren während der Lernaktivitäten in Deutschland, Stratford und Schweden. Wir beendeten den Nachmittag, indem wir einige der Lernaktivitäten zu „Der Sturm“ ausprobierten, welche für das Methodenkompendium für Lehrkräfte erstellt worden waren. Die vielen unterschiedlichen Versionen von Prosperos Spruch, die von den Teilnehmenden erstellt wurden – mit ganz unterschiedlichen Herangehensweisen bei Reim, Rhythmus, Bild und Sprache, waren besonders erhellend. Dem Feedback zufolge fanden die Teilnehmenden an der Multiplikatorenveranstaltung die Ansätze zum Unterrichten von Shakespeare in einem mehrsprachigen Setting inspirierend und wollen diese unbedingt in ihrer eigenen Schulpraxis ausprobieren.
„Großartige Erfahrung! Es wurden neue Einsichten in interkulturelle und mehrsprachige Ansätze vermittelt, welche im modernen Klassenzimmer genutzt werden können!“ (Jo Baum, Englischlehrkraft, Christopher Whitehead Language College and Sixth Form)
„Ich habe viel gelernt, was auf jede Gruppe und jedes Stück angewandt werden kann. Ich freue mich schon sehr darauf Einiges mit meinen Schülerinnen und Schülern auszuprobieren!“ (Donna Blythe, Englischlehrkraft, Waverley Studio College)
Flyer | |
---|---|
Multiplier Programme | |
Multiplier Presentation: Shakespeare in the Multilingual Classroom | |
Worksheet |